Nagroda Bookera 2018 – sędziowie

Do końca roku pozostaje coraz mniej dni. Tegoroczne literackie burze powoli przycichają.  Uznani pisarze i nagrodzone utwory czytane są na świecie. Tak, na świecie, bo w Polsce trochę z tym gorzej. W przypadku Bookera, niektóre tytuły jeszcze nie ukazały się w polskim przekładzie, a tu już poznaliśmy skład jury, które będzie wybierać i oceniać powieści w przyszłym, 2018 roku. Niektórych z tej piątki z pewnością znacie.

1. Helen Oyeyemi

Helen Oyeyemi ma 33 lata. Jest brytyjską pisarką, nigeryjskiego pochodzenia. Do Anglii przyjechała wraz z rodzicami, mając cztery lata. Swoją debiutancką, i jak na razie jedyną przetłumaczoną na język polski, powieść „Mała Ikarnapisała pod koniec szkoły średniej w ciągu siedmiu tygodni. Powieść ukazała się drukiem w 2005 roku. Jeszcze tego samego roku, właśnie za „Małą Ikar”, Oyeyemi została nominowana do British Book Award.  W Polsce książka ta ukazała się w 2007 roku. Wtedy też autorka przyjechała do nas, aby promować swój debiut. Kolejne powieści, przyniosły młodej pisarce dalsze nagrody. Za „White is for Witching”, w 2010 roku przyznano jej nagrodę literacką Somerset Maughan Award. W roku 2013 Oyeyemi znalazła się na liście najlepszych młodych brytyjskich pisarzy według magazynu literackiego „Granta.” Helen pisze nie tylko prozę, ale także jest autorką sztuk teatralnych. Dwie z nich, „Juniper’s Whitening” i „Victimese” zostały wystawione na Corpus Christi College w Cambridge, rodzimej uczelni pisarki. W ubiegłym roku ukazał się zbiór opowiadań jej autorstwa, zatytułowany „What Is Not Yours Is Not Yours”.

2. Tim Martin

Tim Martin jest brytyjskim dziennikarzem i krytykiem literackim. O  książkach i kulturze pisze od dawana,  i w zasadzie dla samych prasowych gigantów. „The Times”, „The Daily Telegraph”, „The Financial Times”, „The Independent”, „The Spectator”,  „The Literary Review”. Na łamach tych magazynów, jeśli ktoś zna na tyle dobrze angielski i ma dostęp do tych tytułów, może poczytać co Tim sądzi o współczesnej literaturze.

3. Hari Kunzuru

Hari Kunzuru, jeden z 20 najlepszych brytyjskich pisarzy według magazynu „Granta”. Jedna z jego powieści, „Transmisja”, zdobyła uznanie redaktorów z The New York Times”, i trafiła na listę najlepszych książek roku 2004. Wielokrotnie nagradzany, między innymi  Betty Trask Award i Somerset Maugham Award za debiutanckiego „Impresjonistę”. Jednej z nagród,  John Llewellyn Rhys Prize, nie przyjął, gdyż sponsorowała ją  „The Mail on Sunday”, gazeta o bardzo rasistowskich poglądach. Pracował jako dziennikarz i redaktor muzyczny. Posiada magistra z filozofii i literatury. Jego książki przetłumaczono już na ponad 20 języków.

 

4. Michael Hofmann

Poeta, krytyk i tłumacz z języka niemieckiego. Jego teksty są publikowane między innymi w „The New York Times”. Dotychczas opublikował pięć książek z wierszami i dwa tomy esejów. Jest też autorem blisko 80-ciu  tłumaczeń, głównie powieści.  Tłumacząc, skupia się głównie na literaturze z lat 20-ych i 30-ych ubiegłego wieku, ale nie jest mu obca także bardziej współczesna literatura. Jest wykładowcą uniwersyteckim na Florydzie.

5. Lisa Appignanesi

Wielokrotnie nagradzana powieściopisarka i autorka książek z gatunku literatury non-fiction.  Najbardziej znane w Polsce książki jej autorstwa, to „Żegnając umarłych: pamiętnik rodzinny”, „Kobiety Freuda” i „Kabaret”. Jest przewodniczącą Królewskiego Towarzystwa Literackiego, a także profesorem wizytującym  w King’s College w Londynie. Za zasługi dla literatury i kultury, otrzymała order Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres. Jest byłym przewodniczącym angielskiego PEN i byłym przewodniczącym Powierników Muzeum Freuda w Londynie.